Spotlight-5

ГДЗ по Английскому языку 5 класс (Spotlight 5) Ваулина Ю. Е.


Готовые домашние задания (Решебник - Ответы) к учебнику Английский язык для 5 классов (Spotlight 7) Ваулина Ю. Е., издательство Просвещение, 2009 год. К сожалению америкосы своей грамотной внешней политикой навязали миру свою культуру и теперь для успешности в жизни мы вынуждены учить English. Можно конечно себя успокаивать, что мне это в жизни не пригодиться, я и без английского проживу. Да - проживешь, но зарабатывать будешь потенциально меньше, чем со знанием этого языка. Так что не особо полагайся на различные гдз, а попробуй выучить все сам и через пару лет будешь приятно удивлен - когда сможешь перекинутся парой слов со своими сверстниками при поездках за границу или по скайпу. Используй наши ответы только в качестве контроля сделанных тобой заданий.
Наша кнопка, выбери свой цвет  Ссылка на решебник чуть ниже, под звездочками. 
Рейтинг 4.1 из 5. Голосов: 477
Название
1 Решебник ГДЗ по Английскому языку 5 класс Spotlight 5 Ваулина

vaulinaЮлия Евгеньевна Ваулина, автор этого учебника, трудится профессором по кафедре английской филологии Московского городского педагогического университета (МГПУ).

Юлия Евгеньевна ведет активную научную и педагогическую работу, читает курс лекций по стилистике английского языка и страноведению, в частности США. Так же она ведет студентов и является научным руководителей из дипломный и курсовых работ. Ваулина часто проводит семинары по практике разговорной  английской речи, которые пользуются заслуженной популярностью.

Ваулина Ю.Е. разработала и является соавтором серии методических пособий и учебников, рекомендованных к обучения в средних школах России. Наиболее популярным является серия учебников для 5, 6, 7, 8 и 9 классов -Spotlight

 

Знаете ли Вы что...

«Обманчивое» прозвище любимого литературного героя

Не зря преподаватели английского языка много времени уделяют произношению и правилам чтения. Всего один неверно произнесенный звук способен сбить переводчика с толку. Вместо одного понятия можно получить другое, с противоположным значением, или как минимум ничего общего не имеющее с оригиналом. Так случилось и со всем знакомым персонажем из детской сказки – Робин Гудом. Как переводится слово «Гуд» все прекрасно знают. Персонаж положительный, никто не станет спорить, но его прозвище – это вовсе не намек на позитивные качества. К тому же в английском варианте оно пишется не «Good», а «Hood». Загляните в словарь и поймете, что имел в виду автор: всего лишь традиционный элемент одежды героя – капюшон.